SEP 4 - Thursday
September 4, 2025 -- Thursday
Twenty-second Week in Ordinary Time
常年期第二十二周 星期四
First Reading: COL 1:9-14
读经一(天主由黑暗的权势中救出了我们,并将我们移置在他爱子的国内。)
恭读圣保禄宗徒致哥罗森人书 1:9-14
Brothers and sisters: From the day we heard about you, we do not cease praying for you and asking that you may be filled with the knowledge of God's will
弟兄们:自从那天我们听到关于你们的事,就不断为你们祈祷,恳求天主使你们对他的旨意有充分的认识,
through all spiritual wisdom and understanding to walk in a manner worthy of the Lord, so as to be fully pleasing, in every good work bearing fruit and growing in the knowledge of God, strengthened with every power,
充满各样属神的智慧和见识,好使你们的行动相称于主,事事叫他喜悦,在一切善功上结出果实,在认识天主上获得进展,全力锻炼自己,
in accord with his glorious might, for all endurance and patience, with joy giving thanks to the Father, who has made you fit to share in the inheritance of the holy ones in light.
赖他光荣的德能,含忍接受一切,欣然感谢那使我们有资格,在光明中分享圣徒福分的天父,
He delivered us from the power of darkness and transferred us to the Kingdom of his beloved Son, in whom we have redemption, the forgiveness of sins.
因为是他由黑暗的权势中救出了我们,并将我们移置在他爱子的国内;我们且在他内得到了救赎,获得了罪赦。
——the Word of the Lord
——上主的圣言
Responsorial Psalm PS 98:2-3AB, 3CD-4, 5-6
答唱咏 咏 98:2-3,3-4,5-6
R. The Lord has made known his salvation.
【答】:上主已经宣布了自己的救恩。
The LORD has made his salvation known: in the sight of the nations he has revealed his justice. He has remembered his kindness and his faithfulness toward the house of Israel.
领:上主已经宣布了自己的救恩,已将自己的正义启示给万民。他记起了自己的良善和忠诚,即向以色列家族广施的宽仁。
R. The Lord has made known his salvation.
【答】:上主已经宣布了自己的救恩。
All the ends of the earth have seen the salvation by our God. Sing joyfully to the LORD, all you lands; break into song; sing praise.
领:全球看见了我们天主的救恩,因此,普世大地,请向上主歌舞,请踊跃,请欢乐,弹琴演奏。
R. The Lord has made known his salvation.
【答】:上主已经宣布了自己的救恩。
Sing praise to the LORD with the harp, with the harp and melodious song. With trumpets and the sound of the horn sing joyfully before the King, the LORD.
领:弹着竖琴,向上主赞颂;弹着竖琴,伴和着弦韵,吹起喇叭,伴奏着号角,在上主君王面前讴歌。
R. The Lord has made known his salvation.
【答】:上主已经宣布了自己的救恩。
Gospel LK 5:1-11
福音(宗徒舍弃一切,跟随了耶稣。)
恭读圣路加福音 5:1-11
While the crowd was pressing in on Jesus and listening to the word of God, he was standing by the Lake of Gennesaret.
那时候,耶稣站在革乃撒勒湖边,群众拥到他前要听天主的道理。
He saw two boats there alongside the lake; the fishermen had disembarked and were washing their nets.
他看见两只船在湖边停着,渔夫下了船正在洗网。
Getting into one of the boats, the one belonging to Simon, he asked him to put out a short distance from the shore. Then he sat down and taught the crowds from the boat.
他上了其中一只属于西满的船,请他把船稍微划开,离开陆地;耶稣就坐下,从船上教训群众。
After he had finished speaking, he said to Simon, "Put out into deep water and lower your nets for a catch."
一讲完了,就对西满说:“划到深处去,撒你们的网捕鱼吧!”
Simon said in reply, "Master, we have worked hard all night and have caught nothing, but at your command I will lower the nets."
西满回答说:“老师,我们已整夜劳苦,毫无所获;但我要遵照你的话撒网。”
When they had done this, they caught a great number of fish and their nets were tearing.
他们照样办了,网了许多鱼,网险些破裂了。
They signaled to their partners in the other boat to come to help them. They came and filled both boats so that the boats were in danger of sinking.
他们遂招呼别只船上的同伴来协助他们。他们来到,装满了两只船,以致船也几乎下沉。
When Simon Peter saw this, he fell at the knees of Jesus and said, "Depart from me, Lord, for I am a sinful man."
西满伯多禄一见这事,就跪伏在耶稣膝前说:“主,请你离开我!因为我是个罪人。”
For astonishment at the catch of fish they had made seized him and all those with him, and likewise James and John, the sons of Zebedee, who were partners of Simon.
西满和同他一起的人,因了他们所捕的鱼,都惊骇起来;他的伙伴,即载伯德的儿子雅各伯和若望,也一样惊骇。
Jesus said to Simon, "Do not be afraid; from now on you will be catching men." When they brought their boats to the shore, they left everything and followed him.
耶稣对西满说:“不要害怕!从今以后,你要做捕人的渔夫。”他们把船划到岸边,就舍弃一切,跟随了他。
——The Gospel of the Lord
——基督的福音
1、凡本网注明“来源:天主教周至教区”、“本站讯”的所有内容,版权均属于本教区所有。内容欢迎转载,但请注明出处。
2、凡本网注明“来源:XXX(非本教区或本网站)”的内容,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
3、凡教区、堂区或个人投稿,版权虽属本网,但文责由投稿者自负。
