OCT 17 - Friday

2025-10-16   USCCB   阅读量:39

October 17, 2025--Friday

Memorial of Saint Ignatius of Antioch,

Bishop and Martyr

圣依纳爵•安提约基亚

 

 

First Reading: Rom 4:1-8

读经一(亚巴郎相信了天主,天主就以此算为他的正义。)

恭读圣保禄宗徒致罗马人书 4:1-8

 

Brothers and sisters: What can we say that Abraham found, our ancestor according to the flesh?

弟兄们:我们对于按照血统作我们祖宗的亚巴郎,可以说什么呢?

 

Indeed, if Abraham was justified on the basis of his works, he has reason to boast; but this was not so in the sight of God.

如果亚巴郎是由于行为,成为义人,他就可以自夸了;但不是在天主前,

 

For what does the Scripture say? Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness.

因为经上说:‘亚巴郎信了天主,天主就以此算为他的正义。’

 

A worker's wage is credited not as a gift, but as something due. But when one does not work, yet believes in the one who justifies the ungodly, his faith is credited as righteousness.

给工作的人工资,不算是恩惠,而是还债;但为那没有工作过的人,他只信仰那使罪人成义的天主,这人的信德为他便算是正义,这才是恩惠。

 

So also David declares the blessedness of the person to whom God credits righteousness apart from works:

正如达味也称那没有功行,而蒙天主恩赐算为正义的人,是有福的一样:

 

Blessed are they whose iniquities are forgiven and whose sins are covered. Blessed is the man whose sin the Lord does not record.

罪恶蒙赦免,过犯得遮掩的人,是有福的;上主不归咎于他的人,是有福的。

 

——the Word of the Lord

——上主的圣言

 

Responsorial Psalm Ps 32:1b-2, 5, 11

答唱咏 咏 32:1-2,5,11

 

R. I turn to you, Lord, in time of trouble, and you fill me with the joy of salvation.

【答】:上主,你是我的避难所,你常以救恩的喜乐,环绕着我。

 

Blessed is he whose fault is taken away, whose sin is covered. Blessed the man to whom the LORD imputes not guilt, in whose spirit there is no guile.

领:罪恶蒙赦免,过犯得遮掩的人,是有福的。上主不归咎,心中无欺诈的人,是有福的。

 

R. I turn to you, Lord, in time of trouble, and you fill me with the joy of salvation.

【答】:上主,你是我的避难所,你常以救恩的喜乐,环绕着我。

 

Then I acknowledged my sin to you, my guilt I covered not. I said, “I confess my faults to the LORD,” and you took away the guilt of my sin.

领:我终于向你承认我的罪过,丝毫也没有隐瞒我的邪恶。我说:“我要向上主承认我的罪孽”,你即刻便宽赦了我的罪债。

 

R. I turn to you, Lord, in time of trouble, and you fill me with the joy of salvation.

【答】:上主,你是我的避难所,你常以救恩的喜乐,环绕着我。

 

Be glad in the LORD and rejoice, you just; exult, all you upright of heart.

领:正义的人!你们应在上主内欢欣喜乐。心正的人!你们应在上主内欢呼踊跃。

 

R. I turn to you, Lord, in time of trouble, and you fill me with the joy of salvation.

【答】:上主,你是我的避难所,你常以救恩的喜乐,环绕着我。

 

Gospel Lk 12:1-7

福音(在天主前,就是你们的头发,也一一被数过了。)

恭读圣路加福音 12:1-7

 

At that time: So many people were crowding together that they were trampling one another underfoot.

那时,有成千上万的群众集合拢来,竟至互相践踏。

 

Jesus began to speak, first to his disciples, "Beware of the leaven–that is, the hypocrisy–of the Pharisees.

耶稣开始先对自己的门徒说:“你们要谨防法利塞人的酵母,即他们的虚伪。

 

There is nothing concealed that will not be revealed, nor secret that will not be known.

但是,没有遮掩的事,将来不被揭露的;也没有隐藏的事,将来不被知道的。

 

Therefore whatever you have said in the darkness will be heard in the light, and what you have whispered behind closed doors will be proclaimed on the housetops.

因此,你们在暗处所说的,将来必要在明处被人听见;在内室低声所说的,将来必要在屋顶上张扬出来。

 

I tell you, my friends, do not be afraid of those who kill the body but after that can do no more. I shall show you whom to fear.

我告诉你们做我朋友的人:你们不要害怕那些杀害肉身,然后不能再做什么的人。

 

Be afraid of the one who after killing has the power to cast into Gehenna; yes, I tell you, be afraid of that one. Are not five sparrows sold for two small coins?

我要指给你们,谁是你们所应当怕的:你们应当害怕那杀害肉身以后,还有权柄把人投入地狱的那一位;的确,我告诉你们:应当害怕这一位!五只麻雀不是卖两文铜钱吗?

 

Yet not one of them has escaped the notice of God. Even the hairs of your head have all been counted. Do not be afraid. You are worth more than many sparrows."

然而在天主前,牠们中没有一只被遗忘的。就是你们的头发,也一一被数过了;你们不要害怕!你们比许多麻雀尊贵得多了。”

 

——The Gospel of the Lord

——基督的福音

 


免责声明

1、凡本网注明“来源:天主教周至教区”、“本站讯”的所有内容,版权均属于本教区所有。内容欢迎转载,但请注明出处。

2、凡本网注明“来源:XXX(非本教区或本网站)”的内容,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

3、凡教区、堂区或个人投稿,版权虽属本网,但文责由投稿者自负。

本月纪念日 祝圣 去世

教堂信息

服务中心