OCT 22 - Wednesday
October 22, 2025 -- Wednesday
Twenty-ninth Week in Ordinary Time
常年期第二十九周 星期三
First Reading: ROM 6:12-18
读经一(该将你们自己献给天主,有如从死者中复活的人。)
恭读圣保禄宗徒致罗马人书 6:12-18
Brothers and sisters: Sin must not reign over your mortal bodies so that you obey their desires.
弟兄们:不要让罪恶在你们必死的身体上为王,致令你们顺从它的情欲,
And do not present the parts of your bodies to sin as weapons for wickedness, but present yourselves to God as raised from the dead to life and the parts of your bodies to God as weapons for righteousness.
也不要把你们的肢体交与罪恶,作不义的武器;但该将你们自己献于天主,有如从死者中复活的人,将你们的肢体献于天主,当作正义的武器:
For sin is not to have any power over you, since you are not under the law but under grace.
罪恶不应再统治你们,因为你们已不在法律权下,而是在恩宠权下。
What then? Shall we sin because we are not under the law but under grace? Of course not!
那么,我们因为不在法律权下,而在恩宠权下,就可以犯罪吗?绝对不可!
Do you not know that if you present yourselves to someone as obedient slaves, you are slaves of the one you obey, either of sin, which leads to death, or of obedience, which leads to righteousness?
难道你们不知道:你们将自己献给谁当奴隶,而服从他,就成了你们所服从者的奴隶;或作罪恶的奴隶,以致死亡;或作顺命的奴隶,以得正义吗?
But thanks be to God that, although you were once slaves of sin, you have become obedient from the heart to the pattern of teaching to which you were entrusted. Freed from sin, you have become slaves of righteousness.
感谢天主,虽然你们曾作过罪恶的奴隶,现今你们却从心里听从那传给你们的教理规范,脱离了罪恶,获得了自由,作了正义的奴隶。
——the Word of the Lord
——上主的圣言
Responsorial Psalm PS 124:1B-3, 4-6, 7-8
答唱咏 咏 124:1-3,4-6,7-8
R. Our help is in the name of the Lord.
【答】:我们的救助是仰赖上主的名。
Had not the LORD been with us, let Israel say, had not the LORD been with us–When men rose up against us, then would they have swallowed us alive; When their fury was inflamed against us.
领:若不是上主保佑我们,唯愿以色列子民再说:若不是上主保佑我们,当世人起来攻击我们,并向我们发泄怒火时,必会活活将我们吞灭。
R. Our help is in the name of the Lord.
【答】:我们的救助是仰赖上主的名。
Then would the waters have overwhelmed us; The torrent would have swept over us; over us then would have swept the raging waters. Blessed be the LORD, who did not leave us a prey to their teeth.
领:他们就像淹没我们的水祸,流过我们颈项的洪波;又像汹涌澎湃的狂浪,早已将我们淹没灭亡。请赞美上主,他没有抛弃我们,使我们成为他们爪牙的猎物。
R. Our help is in the name of the Lord.
【答】:我们的救助是仰赖上主的名。
We were rescued like a bird from the fowlers' snare; Broken was the snare, and we were freed. Our help is in the name of the LORD, who made heaven and earth.
领:我们像挣脱猎人罗网的小鸟,罗网被扯破了,我们自然逃掉。我们的救助是仰赖上主的名,上天和下地都是由他所造成。
R. Our help is in the name of the Lord.
【答】:我们的救助是仰赖上主的名。
Gospel Lk 12:39-48
福音(给谁的多,向谁要的也多。)
恭读圣路加福音 12:39-48
Jesus said to his disciples: “Be sure of this: if the master of the house had known the hour when the thief was coming, he would not have let his house be broken into.
那时候,耶稣对门徒说:“你们应该明白这一点:如果家主知道盗贼何时要来,(他必要醒寤),决不容许自己的房屋被挖穿。
You also must be prepared, for at an hour you do not expect, the Son of Man will come.”
你们也应当准备,因为在你们料想不到的时辰,人子就来了。”
Then Peter said, “Lord, is this parable meant for us or for everyone?” And the Lord replied, “Who, then, is the faithful and prudent steward
伯多禄说:“主!你讲的这个比喻,是为我们呢?还是为众人?”主说:“究竟谁是那忠信及精明的管家?
whom the master will put in charge of his servants to distribute the food allowance at the proper time? Blessed is that servant whom his master on arrival finds doing so.
主人派他管理自己的家仆,按时配给食粮。主人来时,看见他如此行事,那仆人才是有福的。
Truly, I say to you, he will put him in charge of all his property. But if that servant says to himself, 'My master is delayed in coming,'
我实在告诉你们:主人必要委派他,管理自己的一切财产。如果那个仆人心里说:我的主人必然迟来;
and begins to beat the menservants and the maidservants, to eat and drink and get drunk,
他便开始拷打仆婢,也吃也喝也醉酒。
then that servant's master will come on an unexpected day and at an unknown hour and will punish the servant severely and assign him a place with the unfaithful.
在他想不到的日子,不知觉的时刻,那仆人的主人就会来到,必要铲除他,使他与不信者遭受同样的命运。
That servant who knew his master's will but did not make preparations nor act in accord with his will shall be beaten severely;
那知道主人的旨意,而偏不准备,或竟不奉行他旨意的仆人,必然要多受拷打;
and the servant who was ignorant of his master's will but acted in a way deserving of a severe beating shall be beaten only lightly.
那不知道而做了应受拷打之事的,要少受挨打。
Much will be required of the person entrusted with much, and still more will be demanded of the person entrusted with more.”
给谁的多,向谁要的也多;交托谁的多,向谁索取的也格外多。”
——The Gospel of the Lord
——基督的福音
1、凡本网注明“来源:天主教周至教区”、“本站讯”的所有内容,版权均属于本教区所有。内容欢迎转载,但请注明出处。
2、凡本网注明“来源:XXX(非本教区或本网站)”的内容,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
3、凡教区、堂区或个人投稿,版权虽属本网,但文责由投稿者自负。

