January 23, 2025 - Thursday

2025-01-22   USCCB   阅读量:367

January 23, 2025-- Thursday

Second Week in Ordinary Time

常年期第二周 星期四

 

 

First Reading:  HEB 7:25—8:6

读经一(耶稣奉献了自己,只一次而为永远完成了祭献。)

恭读致希伯来人书 7:25-8:6

 

Jesus is always able to save those who approach God through him, since he lives forever to make intercession for them.

凡由耶稣而接近天主的人,他全能拯救,因为他常活着,为他们转求。

 

It was fitting that we should have such a high priest: holy, innocent, undefiled, separated from sinners, higher than the heavens.

这样的大司祭才适合于我们,他是圣善的、无辜的、无玷的、别于罪人的、高于诸天的;

 

He has no need, as did the high priests, to offer sacrifice day after day, first for his own sins and then for those of the people; he did that once for all when he offered himself.

他无须像那些大司祭一样,每日要先为自己的罪,后为人民的罪祭献牺牲;因为他奉献了自己,只一次而为永远完成了这事,

 

For the law appoints men subject to weakness to be high priests, but the word of the oath, which was taken after the law, appoints a son, who has been made perfect forever.

因为法律所立为大司祭的人是有弱点的;可是在法律以后,以誓言所立的圣子,却是成全的,直到永远。

 

The main point of what has been said is this: we have such a high priest, who has taken his seat at the right hand of the throne of the Majesty in heaven, a minister of the sanctuary and of the true tabernacle that the Lord, not man, set up.

我们所论述的要点即是:我们有这样一位大司祭,他已坐在天上“尊威”的宝座右边,在圣所,即真会幕里作臣仆;这会幕是上主而不是人所支搭的。

 

Now every high priest is appointed to offer gifts and sacrifices; thus the necessity for this one also to have something to offer.

凡大司祭都是为奉献供物和牺牲而立的,因此这一位也必须有所奉献。

 

If then he were on earth, he would not be a priest, since there are those who offer gifts according to the law.

假使他在地上,他就不必当司祭,因为已有了按法律奉献供物的司祭。

 

They worship in a copy and shadow of the heavenly sanctuary, as Moses was warned when he was about to erect the tabernacle.

这些人所行的敬礼,只是天上事物的模型与影子,就如梅瑟要制造会幕时,

 

For God says, "See that you make everything according to the pattern shown you on the mountain." Now he has obtained so much more excellent a ministry as he is mediator of a better covenant, enacted on better promises.

曾获得神示说:“要留心 ── 上主说 ── 应一一按照在山上指示你的式样去做。”现今耶稣已得了一个更卓绝的职份,因为他作了一个更好的,并建立在更好的恩许之上的,盟约的中保。

 

——the Word of the Lord

——上主的圣言  

 

Responsorial Psalm PS 40:7-8A, 8B-9, 10, 17

答唱咏 咏 40:7-8,8-9,10,17

 

R. Here am I, Lord; I come to do your will.

【答】:上主,看,我已到来,为承行你的旨意。

 

Sacrifice or oblation you wished not, but ears open to obedience you gave me. Burnt offerings or sin-offerings you sought not; then said I, "Behold I come."

领:上主,牺牲与素祭已非你所喜,就开了我的耳朵;全燔之祭以及赎罪之祭,也已非你所要。于是我说:“你看,我已到来!”

 

R. Here am I, Lord; I come to do your will.

【答】:上主,看,我已到来,为承行你的旨意。

 

In the written scroll it is prescribed for me, To do your will, O my God, is my delight, and your law is within my heart!

领:关于我,书卷上已有记载:我的天主,承行你的旨意为我所喜爱,你的法律常存于我的心怀。

 

R. Here am I, Lord; I come to do your will.

【答】:上主,看,我已到来,为承行你的旨意。

 

I announced your justice in the vast assembly; I did not restrain my lips, as you, O LORD, know.

领:在盛大的集会中,我宣扬了你的正义,看,我并没有闭口不言,上主,你全知悉。

 

R. Here am I, Lord; I come to do your will.

【答】:上主,看,我已到来,为承行你的旨意。

 

May all who seek you exult and be glad in you, And may those who love your salvation say ever, "The LORD be glorified."

领:愿那些寻求你的人,都因你欢欣鼓舞,愿恋慕你救恩的人,都常说“伟大的上主!”

 

R. Here am I, Lord; I come to do your will.

【答】:上主,看,我已到来,为承行你的旨意。

 

Gospel  MK 3:7-12

福音(邪魔喊说:“你是天主子。”但耶稣却严厉责斥他们,不要把他显露出来。)

恭读圣马尔谷福音 3:7-12

 

Jesus withdrew toward the sea with his disciples. A large number of people followed from Galilee and from Judea.

那时,耶稣同自己的门徒退到海边去,有许多民众从加里肋亚跟随了来,

 

Hearing what he was doing, a large number of people came to him also from Jerusalem, from Idumea, from beyond the Jordan, and from the neighborhood of Tyre and Sidon.

并有从犹太、耶路撒冷、依杜默雅、约旦河彼岸、提洛和漆东一带地方的许多群众,听说他所作的一切事,都来到他跟前。

 

He told his disciples to have a boat ready for him because of the crowd, so that they would not crush him. He had cured many and, as a result, those who had diseases were pressing upon him to touch him.

因为人多,他遂吩咐他的门徒,为自己备好一只小船,免得人拥挤他。因为他治好了许多人,所以,凡有病灾的人都向他涌来,要触摸他。

 

And whenever unclean spirits saw him they would fall down before him and shout, "You are the Son of God." He warned them sternly not to make him known.

邪魔一见了他,就俯伏在他面前喊说:“你是天主子。”他却严厉责斥他们,不许把他显露出来。

 

——The Gospel of the Lord

——基督的福音

 


免责声明

1、凡本网注明“来源:天主教周至教区”、“本站讯”的所有内容,版权均属于本教区所有。内容欢迎转载,但请注明出处。

2、凡本网注明“来源:XXX(非本教区或本网站)”的内容,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

3、凡教区、堂区或个人投稿,版权虽属本网,但文责由投稿者自负。

教堂信息

服务中心