February 14, 2025 - Friday

2025-02-13   USCCB   阅读量:314

February 14, 2025-- Friday

Memorial of Saints Cyril, Monk,

and Methodius, Bishop

圣济利禄、圣美铎第

 

 

First Reading:  GN 3:1-8

读经一(你们将如同天主一样,知道善恶。)

恭读创世纪 3:1-8

 

Now the serpent was the most cunning of all the animals that the LORD God had made. The serpent asked the woman, “Did God really tell you not to eat from any of the trees in the garden?”

在上主天主所造的一切野兽中,蛇是最狡猾的。蛇对女人说:“天主真说了,你们不可吃乐园中任何树上的果子吗?”

 

The woman answered the serpent: “We may eat of the fruit of the trees in the garden; it is only about the fruit of the tree in the middle of the garden that God said, ‘You shall not eat it or even touch it, lest you die.’”

女人对蛇说:“乐园中树上的果子,我们都可吃;只有乐园中央那棵树上的果子,天主说过,你们不可以吃,也不可摸,免得死亡。”

 

But the serpent said to the woman: “You certainly will not die! No, God knows well that the moment you eat of it your eyes will be opened and you will be like gods who know what is good and what is evil.”

蛇对女人说:“你们决不会死!因为天主知道,你们那天吃了这果子,你们的眼就会开了,将如同天主一样知道善恶。”

 

The woman saw that the tree was good for food, pleasing to the eyes, and desirable for gaining wisdom. So she took some of its fruit and ate it; and she also gave some to her husband, who was with her, and he ate it.

女人看那棵果树实在好吃好看,令人羡慕,且能增加智慧,便摘下一个果子吃了,又给了她的男人一个,他也吃了。

 

Then the eyes of both of them were opened, and they realized that they were naked; so they sewed fig leaves together and made loincloths for themselves.

于是二人的眼立即开了,发觉自己赤身露体,遂用无花果树叶,编了个裙子围身。

 

When they heard the sound of the LORD God moving about in the garden at the breezy time of the day, the man and his wife hid themselves from the LORD God among the trees of the garden.

当亚当和他的妻子听见了上主天主趁晚凉在乐园中散步的声音,就躲藏在乐园的树林中,怕见上主天主的面。

 

——the Word of the Lord

——上主的圣言  

 

Responsorial Psalm PS 32:1-2, 5, 6, 7

答唱咏 咏 32:1-2,5,6,7

 

R. Blessed are those whose sins are forgiven.

【答】:罪恶蒙赦免的人,真是有福。

 

Blessed is he whose fault is taken away, whose sin is covered. Blessed the man to whom the LORD imputes not guilt, in whose spirit there is no guile.

领:罪恶蒙赦免,过犯得遮掩的人,是有福的。上主不归咎,心中无诈欺的人,是有福的。

 

R. Blessed are those whose sins are forgiven.

【答】:罪恶蒙赦免的人,真是有福。

 

Then I acknowledged my sin to you, my guilt I covered not. I said, “I confess my faults to the LORD,” and you took away the guilt of my sin.

领:我终于向你承认我的罪过,丝毫也没有隐瞒我的邪恶,我说:“我要向上主承认我的罪孽,你即刻便宽赦了我的罪债。”

 

R. Blessed are those whose sins are forgiven.

【答】:罪恶蒙赦免的人,真是有福。

 

For this shall every faithful man pray to you in time of stress. Though deep waters overflow, they shall not reach him.

领:为此,虔敬的人在困厄时,都应向你哀祷,纵使大水泛滥成灾,他也不会遭受波涛。

 

R. Blessed are those whose sins are forgiven.

【答】:罪恶蒙赦免的人,真是有福。

 

You are my shelter; from distress you will preserve me; with glad cries of freedom you will ring me round.

领:上主,你是我的避难所,救我脱离灾祸,你以拯救我的喜乐,常环绕着我。

 

R. Blessed are those whose sins are forgiven.

【答】:罪恶蒙赦免的人,真是有福。

 

Gospel  MK 7:31-37

福音(他使聋子听见,叫哑吧说话。)

恭读圣马尔谷福音 7:31-37

 

Jesus left the district of Tyre and went by way of Sidon to the Sea of Galilee, into the district of the Decapolis. And people brought to him a deaf man who had a speech impediment and begged him to lay his hand on him.

耶稣从提洛境内出来,经过漆冬,向着加里肋亚海,到了十城区中心地带。有人给他带来一个又聋又哑的人,求他给他覆手。

 

He took him off by himself away from the crowd. He put his finger into the man's ears and, spitting, touched his tongue;

耶稣便领他离开群众,走到一边,把手指放进他的耳朵里,并用唾沫,抹他的舌头,

 

then he looked up to heaven and groaned, and said to him, “Ephphatha!” (that is, "Be opened!")

然后望天叹息,向他说:“厄法达!”就是说:“开了吧!”

 

And immediately the man's ears were opened, his speech impediment was removed, and he spoke plainly. He ordered them not to tell anyone.

他的耳朵就立时开了,舌结也解了,说话也清楚了。耶稣遂嘱咐他们不要告诉任何人;

 

But the more he ordered them not to, the more they proclaimed it. They were exceedingly astonished and they said, “He has done all things well. He makes the deaf hear and the mute speak.”

但他越嘱咐他们,他们便越发宣传;人都不胜惊奇说:“他所做的一切都好:使聋子听见,叫哑巴说话。”

 

——The Gospel of the Lord

——基督的福音

 


免责声明

1、凡本网注明“来源:天主教周至教区”、“本站讯”的所有内容,版权均属于本教区所有。内容欢迎转载,但请注明出处。

2、凡本网注明“来源:XXX(非本教区或本网站)”的内容,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

3、凡教区、堂区或个人投稿,版权虽属本网,但文责由投稿者自负。

教堂信息

服务中心