APR 28 - Monday

2025-04-27   USCCB   阅读量:80

April 28, 2025 -- Monday

Second week of Easter

复活期第二周 星期一

 

 

First Reading: ACTS 4:23-31

读经一(他们祈祷完毕﹐众人都充满了圣神﹐大胆地宣讲天主的真道。)

恭读宗徒大事录 4: 23-31

 

After their release Peter and John went back to their own people and reported what the chief priests and elders had told them.

伯多禄和若望被释放之后﹐来到自己的人那里﹐报告了大司祭和长老向他们所说的一切﹔

 

And when they heard it, they raised their voices to God with one accord and said,

大家一听﹐都同心合意地高声向天主说﹕

 

"Sovereign Lord, maker of heaven and earth and the sea and all that is in them, you said by the Holy Spirit through the mouth of our father David, your servant:

“上主﹗‘是你创造了天地海洋﹐和其中的一切。’你曾以圣神藉我们的祖先﹑你的仆人达味的口说过﹕

 

Why did the Gentiles rage and the peoples entertain folly? The kings of the earth took their stand and the princes gathered together against the Lord and against his anointed.

异民为何叛乱﹖万民为何策划妄事﹖世上的君王起来﹐首领聚集在一起﹐反对上主和他的受傅者。

 

Indeed they gathered in this city against your holy servant Jesus whom you anointed, Herod and Pontius Pilate, together with the Gentiles and the peoples of Israel, to do what your hand and your will had long ago planned to take place.

实在﹐黑落德和般雀比拉多与异民和以色列人聚集在这座城内﹐反对你的圣仆人耶稣﹐反对你的受傅者﹐实行了你的手和计划所预定要成就的事。

 

And now, Lord, take note of their threats, and enable your servants to speak your word with all boldness, as you stretch forth your hand to heal, and signs and wonders are done through the name of your holy servant Jesus."

现今﹐上主﹗请注意他们的恐吓﹐赐你的仆人以绝大的胆量﹐宣讲你的真道﹐同时伸出你的手﹐藉你的圣仆人耶稣的名字治病﹐显征兆﹐行奇迹。”

 

As they prayed, the place where they were gathered shook, and they were all filled with the Holy Spirit and continued to speak the word of God with boldness.

他们祈祷后﹐他们聚集的地方震动起来﹐众人都充满了圣神﹐大胆地宣讲天主的真道。

 

——the Word of the Lord

——上主的圣言  

 

Responsorial Psalm PS 2:1-3, 4-7A, 7B-9

答唱咏 咏 2:1-3,4-6,7-9

 

R. Blessed are all who take refuge in the Lord.

【答】:投奔上主的人,是有福的。

 

Why do the nations rage and the peoples utter folly? The kings of the earth rise up, and the princes conspire together against the LORD and against his anointed: "Let us break their fetters and cast their bonds from us!"

领:万邦为什么嚣张,众民为什么妄想?世上列王群集一堂,诸侯毕至聚首相商,反抗上主,反抗他的受傅者:“来!我们挣断他们的捆绑,我们摆脱他们的绳缰!”

 

R. Blessed are all who take refuge in the Lord.

【答】:投奔上主的人,是有福的。

 

He who is throned in heaven laughs; the LORD derides them. Then in anger he speaks to them; he terrifies them in his wrath: "I myself have set up my king on Zion, my holy mountain." I will proclaim the decree of the LORD.

领:坐于天上者在冷笑,我主对他们在热嘲,在震怒中对他们发言,在气燄中对他们喝道:“我已祝圣我的君王,在熙雍我的圣山上。”

 

R. Blessed are all who take refuge in the Lord.

【答】:投奔上主的人,是有福的。

 

The LORD said to me, "You are my Son; this day I have begotten you. Ask of me and I will give you the nations for an inheritance and the ends of the earth for your possession. You shall rule them with an iron rod; you shall shatter them like an earthen dish."

领:我要传报上主的圣旨:上主对我说:“你是我的儿子,我今日生了你。你向我请求,我必将万民赐你作产业,我必将八极赐你作领地。你必以铁杖将他们粉碎,就如同打破陶匠的瓦器。”

 

R. Blessed are all who take refuge in the Lord.

【答】:投奔上主的人,是有福的。

 

Gospel JN 3:1-8

福音(人除非再生,不能见到天主的国。)

恭读圣若望福音 3:1-8

 

There was a Pharisee named Nicodemus, a ruler of the Jews. He came to Jesus at night and said to him, "Rabbi, we know that you are a teacher who has come from God, for no one can do these signs that you are doing unless God is with him."

有一个法利塞党人,名叫尼苛德摩,是个犹太人的首领。有一夜,他来到耶稣前,向他说:“辣彼,我们知道你是由天主而来的师傅,因为天主若不同他在一起,谁也不能行你所行的这些神迹。”

 

Jesus answered and said to him, "Amen, amen, I say to you, unless one is born from above, he cannot see the Kingdom of God."

耶稣回答说:“我实实在在告诉你:人除非由上而生,不能见到天主的国。”

 

Nicodemus said to him, "How can a man once grown old be born again? Surely he cannot reenter his mother's womb and be born again, can he?"

尼苛德摩说:“人已年老,怎样能重生呢?难道他还能再入母腹而重生吗?”

 

Jesus answered, "Amen, amen, I say to you, unless one is born of water and Spirit he cannot enter the Kingdom of God. What is born of flesh is flesh and what is born of spirit is spirit.

耶稣回答说:“我实实在在告诉你:人除非由水和圣神而生,不能进天主的国:由肉生的属于肉,由神生的属于神。

 

Do not be amazed that I told you, 'You must be born from above.' The wind blows where it wills, and you can hear the sound it makes, but you do not know where it comes from or where it goes; so it is with everyone who is born of the Spirit."

你不要惊奇,因我给你说了:你们应该由上而生。风随意向那里吹,你听到风的响声,却不知道风从那里来,往那里去。凡由圣神而生的就是这样。”

 

——The Gospel of the Lord

——基督的福音

 


免责声明

1、凡本网注明“来源:天主教周至教区”、“本站讯”的所有内容,版权均属于本教区所有。内容欢迎转载,但请注明出处。

2、凡本网注明“来源:XXX(非本教区或本网站)”的内容,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

3、凡教区、堂区或个人投稿,版权虽属本网,但文责由投稿者自负。

教堂信息

服务中心