JUN 19 - Thursday
June 19, 2025 -- Thursday
Eleventh Week in Ordinary Time
常年期第十一周 星期四
First Reading: 2 COR 11:1-11
读经一(我白白地给你们传报天主的福音。)
恭读圣保禄宗徒致格林多人后书 11:1-11
Brothers and sisters: If only you would put up with a little foolishness from me! Please put up with me.
弟兄们:巴不得你们容忍我一点狂妄!其实,你们也应容忍我,
For I am jealous of you with the jealousy of God, since I betrothed you to one husband to present you as a chaste virgin to Christ.
因为我是以天主的妒爱,妒爱你们。原来我已把你们许配给一个丈夫,把你们当作贞洁的童女献给了基督。
But I am afraid that, as the serpent deceived Eve by his cunning, your thoughts may be corrupted from a sincere and pure commitment to Christ.
但我很怕你们的心意受到败坏,失去那对基督所有的赤诚和贞洁,就像那蛇以狡猾诱惑了厄娃一样。
For if someone comes and preaches another Jesus than the one we preached, or if you receive a different spirit from the one you received or a different gospel from the one you accepted, you put up with it well enough.
如果有人来给你们宣讲另一个耶稣,不是我们所宣讲过的;或者你们领受另一神,不是你们所领受过的;或者另一福音,不是你们所接受过的,你们竟然都容忍了,真好啊!
For I think that I am not in any way inferior to these "superapostles." Even if I am untrained in speaking, I am not so in knowledge; in every way we have made this plain to you in all things.
其实,我以为我一点也不在那些超等的宗徒以下,纵使我拙于言词,却不拙于知识,这是我们在各方面,在各事上,对你们所表现出来的。
Did I make a mistake when I humbled myself so that you might be exalted, because I preached the Gospel of God to you without charge?
难道我白白地给你们传报天主的福音,屈卑我自己为使你们高升,就有了不是吗?
I plundered other churches by accepting from them in order to minister to you.
我剥削了别的教会,取了酬资,为的是给你们服务啊!
And when I was with you and in need, I did not burden anyone, for the brothers who came from Macedonia supplied my needs.
当我在你们那里时,虽受了匮乏,却没有连累过你们一个人,因为有从马其顿来的弟兄们,补助了我的匮乏;
So I refrained and will refrain from burdening you in any way.
我一向在各方面设法避免连累你们,将来还要如此。
By the truth of Christ in me, this boast of mine shall not be silenced in the regions of Achaia. And why? Because I do not love you? God knows I do!
基督的真理在我内,我敢说:我这种夸耀在阿哈雅地方是不会停止的。为什么呢?因为我不爱你们吗?有天主知道。
——the Word of the Lord
——上主的圣言
Responsorial Psalm PS 111:1B-2, 3-4, 7-8
答唱咏 咏 111:1-2,3-4,7-8
R. Your works, O Lord, are justice and truth.
【答】:上主,你所行的一切,都是忠诚正义的。
I will give thanks to the LORD with all my heart in the company and assembly of the just. Great are the works of the LORD, exquisite in all their delights.
领:在义人的集会和团聚中,我必要全心向上主赞颂。上主的化工确实伟大,凡喜爱他的必须究察。
R. Your works, O Lord, are justice and truth.
【答】:上主,你所行的一切,都是忠诚正义的。
Majesty and glory are his work, and his justice endures forever. He has won renown for his wondrous deeds; gracious and merciful is the LORD.
领:上主的作为辉煌光明,他的正义永远常存。他的奇迹永留人间,上主实在慈爱而温良。
R. Your works, O Lord, are justice and truth.
【答】:上主,你所行的一切,都是忠诚正义的。
The works of his hands are faithful and just; sure are all his precepts, Reliable forever and ever, wrought in truth and equity.
领:上主所行的一切,都是忠诚正义的,他的一切规诫永不变更,为万世万代永远立定,全是基于真理和公正。
R. Your works, O Lord, are justice and truth.
【答】:上主,你所行的一切,都是忠诚正义的。
Gospel MT 6:7-15
福音(你们应当这样祈祷。)
恭读圣玛窦福音 6:7-15
Jesus said to his disciples: "In praying, do not babble like the pagans, who think that they will be heard because of their many words.
那时候,耶稣对他的门徒说:“你们祈祷时,不要唠唠叨叨,如同外邦人一样,因为他们以为只要多言,便可获得蒙允。
Do not be like them. Your Father knows what you need before you ask him.
你们不要跟他们一样,因为你们的父,在你求他以前,已知道你们需要什么。
This is how you are to pray: 'Our Father who art in heaven, hallowed be thy name, thy Kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven.
所以,你们应当这样祈祷:我们在天的父!愿你的名被尊为圣,愿你的国来临,愿你的旨意承行于地,如在天上一样!
Give us this day our daily bread; and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us; and lead us not into temptation, but deliver us from evil.'
我们的日用粮,求你今天赐给我们;宽免我们的罪债,犹如我们也宽免得罪我们的人;不要让我们陷入诱惑,但救我们免于凶恶。
If you forgive others their transgressions, your heavenly Father will forgive you. But if you do not forgive others, neither will your Father forgive your transgressions."
因为你们若宽免别人的过犯,你们的天父也必宽免你们的;但你们若不宽免别人的,你们的父也必不宽免你们的过犯。”
——The Gospel of the Lord
——基督的福音
1、凡本网注明“来源:天主教周至教区”、“本站讯”的所有内容,版权均属于本教区所有。内容欢迎转载,但请注明出处。
2、凡本网注明“来源:XXX(非本教区或本网站)”的内容,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
3、凡教区、堂区或个人投稿,版权虽属本网,但文责由投稿者自负。
