JUL 27 - Sunday

2025-07-26   USCCB   阅读量:152

July 27, 2025

Seventeenth Sunday in Ordinary Time

常年期第十七主日

 

 

First Reading: GN 18:20-32

读经一(求我主且勿动怒,容我进言。)

恭读创世纪 18:20-32

 

In those days, the LORD said: "The outcry against Sodom and Gomorrah is so great, and their sin so grave, that I must go down and see whether or not their actions fully correspond to the cry against them that comes to me. I mean to find out."

那时候,上主说:“控告索多玛和哈摩辣的声音,实在很大;他们的罪恶,实在深重!我要下去,看看他们所行的,是否如同我所听到的控诉一样。”

 

While Abraham's visitors walked on farther toward Sodom, the LORD remained standing before Abraham.

三人中有两人,转身走向索多玛。亚巴郎走近上主面前,

 

Then Abraham drew nearer and said: "Will you sweep away the innocent with the guilty? Suppose there were fifty innocent people in the city; would you wipe out the place, rather than spare it for the sake of the fifty innocent people within it?

说:“你真要将义人同恶人一起消灭吗?如果城中有五十个义人,你还要消灭吗?你不会为了其中的那五十个义人,赦免那地方吗?

 

Far be it from you to do such a thing, to make the innocent die with the guilty so that the innocent and the guilty would be treated alike! Should not the judge of all the world act with justice?"

你决不能如此行事,将义人同恶人一并诛灭;将义人如同恶人一样看待,你决不能!审判全地的主,岂能不行公义?”

 

The LORD replied, "If I find fifty innocent people in the city of Sodom, I will spare the whole place for their sake."

上主答说:“如果我在索多玛城,找出了五十个义人,为了他们,我要赦免整个地方。”

 

Abraham spoke up again: "See how I am presuming to speak to my Lord, though I am but dust and ashes! What if there are five less than fifty innocent people? Will you destroy the whole city because of those five?"

亚巴郎接着说:“我虽只是尘埃灰土,胆敢再对我主说:如果五十个义人中少了五个,怎样呢?你就为少了五个,而毁灭全城吗?”

 

He answered, "I will not destroy it, if I find forty-five there."

上主答说:“如果我在那里找到四十五个义人,我也不毁灭那城。”

 

But Abraham persisted, saying "What if only forty are found there?" He replied, "I will forbear doing it for the sake of the forty."

亚巴郎再向上主进言说:“如果在那里找到四十个义人,又怎样呢?”上主答说:“为了这四十个义人,我也不毁灭那城。”

 

Then Abraham said, "Let not my Lord grow impatient if I go on. What if only thirty are found there?" He replied, "I will forbear doing it if I can find but thirty there."

亚巴郎说:“求我主且勿动怒,容我再进一言:如果在那里找到三十个义人,怎样呢?”上主答说:“如果在那里我找到三十个义人,我也不毁灭那城。”

 

Still Abraham went on, "Since I have thus dared to speak to my Lord, what if there are no more than twenty?" The LORD answered, "I will not destroy it, for the sake of the twenty."

亚巴郎说:“我再放胆对我主进一言:如果在那里找到二十个义人,怎样呢?”上主答说:“为了这二十个义人,我也不毁灭那城。”

 

But he still persisted: "Please, let not my Lord grow angry if I speak up this last time. What if there are at least ten there?" He replied, "For the sake of those ten, I will not destroy it."

亚巴郎说:“求我主不要动怒,容我最后一次进言:如果在那里找到十个义人,怎样呢?”上主答说:“为了这十个义人,我也不毁灭那城。”

 

——the Word of the Lord

——上主的圣言

 

Responsorial Psalm PS 138:1-2, 2-3, 6-7, 7-8

答唱咏 咏 138:1-2, 2-3, 6-7, 7-8

 

R. Lord, on the day I called for help, you answered me.

【答】:上主,我几时呼号你,你就俯允我。

 

I will give thanks to you, O LORD, with all my heart, for you have heard the words of my mouth; in the presence of the angels I will sing your praise; I will worship at your holy temple and give thanks to your name.

领:上主,我要全心称谢你,因为你俯听了我恳切的祈祷。我要在众神前歌颂你,向你的圣所伏地致敬。

 

R. Lord, on the day I called for help, you answered me.

【答】:上主,我几时呼号你,你就俯允我。

 

Because of your kindness and your truth; for you have made great above all things your name and your promise. When I called you answered me; you built up strength within me.

领:我要颂扬你的圣名,因为你信实而又慈爱。我几时呼号你,你就俯允我,并增加我的力量。

 

R. Lord, on the day I called for help, you answered me.

【答】:上主,我几时呼号你,你就俯允我。

 

The LORD is exalted, yet the lowly he sees, and the proud he knows from afar. Though I walk amid distress, you preserve me; against the anger of my enemies you raise your hand.

领:上主尊高无比,却垂顾弱小;骄傲的人,在他面前,无所遁形。我虽处于困难之中,你必保全我的性命。你以右手拯救我,并打击狂怒的敌人。

 

R. Lord, on the day I called for help, you answered me.

【答】:上主,我几时呼号你,你就俯允我。

 

Your right hand saves me. The LORD will complete what he has done for me; your kindness, O LORD, endures forever; forsake not the work of your hands.

领:上主,你必为我完成这工程。上主,你的仁慈永远常存;求你不要放弃你的作品。

 

R. Lord, on the day I called for help, you answered me.

【答】:上主,我几时呼号你,你就俯允我。

 

Second Reading : COL 2:12-14

读经二(天主使你们与基督一同生活,赦免了我们的一切过犯。)

恭读圣保禄宗徒致哥罗森人书 2:12-14

 

Brothers and sisters: You were buried with him in baptism, in which you were also raised with him through faith in the power of God, who raised him from the dead.

弟兄姊妹们:你们既因圣洗与基督一同埋葬了,也就因圣洗,藉着信德,即信使基督由死者中复活的天主的能力,与基督一同复活了。

 

And even when you were dead in transgressions and the uncircumcision of your flesh, he brought you to life along with him, having forgiven us all our transgressions;

你们从前因为你们的过犯,和未受割损的肉身,原是死的,但天主却使你们与基督一同生活,赦免了我们的一切过犯;

 

obliterating the bond against us, with its legal claims, which was opposed to us, he also removed it from our midst, nailing it to the cross.

勾销了那反对我们,及告发我们违反诫命的罪状,并把它除去,将它钉在十字架上。

 

——The Word of the Lord

——上主的圣言

 

Gospel LK 11:1-13

福音(你们求,必要给你们。)

恭读圣路加福音 11:1-13

 

Jesus was praying in a certain place, and when he had finished, one of his disciples said to him, "Lord, teach us to pray just as John taught his disciples."

有一次,耶稣在一个地方祈祷;祈祷完了,他的一个门徒对他说:“主,请教给我们祈祷,如同若翰教给了他的门徒一样。”

 

He said to them, "When you pray, say: Father, hallowed be your name, your kingdom come.

耶稣对他们说:“你们祈祷时,要说:父啊!愿你名被尊为圣!愿你的国来临!

 

Give us each day our daily bread and forgive us our sins for we ourselves forgive everyone in debt to us, and do not subject us to the final test."

我们的日用粮,求你天天赐给我们!宽恕我们的罪过,因为我们自己,也宽恕所有亏负我们的人;不要让我们陷入诱惑。”

 

And he said to them, "Suppose one of you has a friend to whom he goes at midnight and says, 'Friend, lend me three loaves of bread, for a friend of mine has arrived at my house from a journey and I have nothing to offer him,'

耶稣对他们说:“你们中,有人有一个朋友,半夜去他那里,给他说:朋友,借给我三个饼吧!因为我的朋友,行路到了我这里,我没有什么可以款待他。

 

and he says in reply from within, 'Do not bother me; the door has already been locked and my children and I are already in bed. I cannot get up to give you anything.'

那人从里面回答说:不要烦扰我了!门已经关上,我的孩子同我一起在床上,我不能起来,拿给你。

 

I tell you, if he does not get up to give the visitor the loaves because of their friendship, he will get up to give him whatever he needs because of his persistence.

我告诉你们:这人即使不是为了朋友的原故,而起来拿给他,也要因他厚着脸皮,一直请求,而起来,把他所需要的一切,拿给他。

 

And I tell you, ask and you will receive; seek and you will find; knock and the door will be opened to you.

所以,我告诉你们:你们求,必要给你们;你们找,必要找到;你们敲,必要给你们开门。

 

For everyone who asks, receives; and the one who seeks, finds; and to the one who knocks, the door will be opened.

因为凡求的,就必得到;找的,就必找到;敲的,就必给他开门。

 

What father among you would hand his son a snake when he asks for a fish? Or hand him a scorpion when he asks for an egg?

你们中间那有做父亲的,当儿子求饼时,反而给他石头呢?或是求鱼,反而将蛇当鱼给他呢?或者求鸡蛋,反而将蝎子给他呢?

 

If you then, who are wicked, know how to give good gifts to your children, how much more will the Father in heaven give the Holy Spirit to those who ask him?”

你们纵然不善,尚且知道把好的东西,拿给你们的儿女,何况在天之父,岂不更会将圣神,赐与求他的人吗?”

 

——The Gospel of the Lord

——基督的福音

 


免责声明

1、凡本网注明“来源:天主教周至教区”、“本站讯”的所有内容,版权均属于本教区所有。内容欢迎转载,但请注明出处。

2、凡本网注明“来源:XXX(非本教区或本网站)”的内容,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

3、凡教区、堂区或个人投稿,版权虽属本网,但文责由投稿者自负。

教堂信息

服务中心