SEP 7 - Sunday

2025-09-06   USCCB   阅读量:116

September 7, 2025

Twenty-third Sunday in Ordinary Time

常年期第二十三主日

 

 

First Reading: WIS 9:13-18B

读经一(有谁能想像上主的意愿?)

恭读智慧篇 9:13-18

 

Who can know God’s counsel, or who can conceive what the LORD intends? For the deliberations of mortals are timid, and unsure are our plans.

有谁能知道天主的计划,有谁能想像上主的意愿?必死的人的思想,常是不定的;我们人的计谋,常是无常的;

 

For the corruptible body burdens the soul and the earthen shelter weighs down the mind that has many concerns.

因为,这必腐朽的肉身,重压着灵魂;这属于尘土的寓所,迫使精神多虑。

 

And scarce do we guess the things on earth, and what is within our grasp we find with difficulty; but when things are in heaven, who can search them out?

世上的事,我们还难以测度;目前的事,我们还得费力追求;那么,天上的事,谁还能探究?

 

Or who ever knew your counsel, except you had given wisdom and sent your holy spirit from on high? And thus were the paths of those on earth made straight.

你如果不赐下智慧,从高天派遣你的圣神,谁能知道你的旨意?这样,世人的道路,才得修正;(众人才可学习你所喜悦的事,并藉着智慧,获得救援。)

 

——the Word of the Lord

——上主的圣言

 

Responsorial PS 90:3-4, 5-6, 12-13, 14, 17

答唱咏 咏 90:3-4, 5-6, 12-13, 14,17

 

R. In every age, O Lord, you have been our refuge.

【答】:上主,从永远到永远,你是我们的靠山。

 

You turn man back to dust, saying, “Return, O children of men.” For a thousand years in your sight are as yesterday, now that it is past, or as a watch of the night.

领:你命世人归回灰尘,说:归来,亚当的子孙!因为千年在你的眼前,好像刚过去的昨天,又好像夜里的一更。

 

R. In every age, O Lord, you have been our refuge.

【答】:上主,从永远到永远,你是我们的靠山。

 

You make an end of them in their sleep; the next morning they are like the changing grass, Which at dawn springs up anew, but by evening wilts and fades.

领:你使他们消逝,有如清晨一觉,又使他们有如刚萌芽的青草,早晨还青绿茂盛,晚上就凋谢枯萎。

 

R. In every age, O Lord, you have been our refuge.

【答】:上主,从永远到永远,你是我们的靠山。

 

Teach us to number our days aright, that we may gain wisdom of heart. Return, O LORD! How long? Have pity on your servants!

领:求你教导我们,数算自己的岁月,使我们学习内心的智慧。上主,求你归来,尚待何时?求你快来怜恤你的仆役!

 

R. In every age, O Lord, you have been our refuge.

【答】:上主,从永远到永远,你是我们的靠山。

 

Fill us at daybreak with your kindness, that we may shout for joy and gladness all our days. And may the gracious care of the LORD our God be ours; prosper the work of our hands for us! Prosper the work of our hands!

领:让我们清晨就饱享你的慈爱,欢欣鼓舞,天天愉快。愿上主、我们的天主,广施恩宠,使我们工作顺利,事业成功。

 

R. In every age, O Lord, you have been our refuge.

【答】:上主,从永远到永远,你是我们的靠山。

 

Second Reading : PHMN 9-10, 12-17

读经二(收下他,不再当一个奴隶,而是作可爱的弟兄。)

恭读圣保禄宗徒致费肋孟书 9-10, 12-17

 

I, Paul, an old man, and now also a prisoner for Christ Jesus, urge you on behalf of my child Onesimus, whose father I have become in my imprisonment;

亲爱的弟兄:我这年老的保禄,现在为了基督耶稣,做囚犯的,宁愿因着爱德求你,就是为我在锁链中,所生的儿子敖乃息摩,来求你。

 

I am sending him, that is, my own heart, back to you.

我现在打发他,回去你那里,(你收下他,)他是我的心肝。

 

I should have liked to retain him for myself, so that he might serve me on your behalf in my imprisonment for the gospel,

我本来愿意将他留在我这里,叫他替你服事我、这为福音而被囚的人,

 

but I did not want to do anything without your consent, so that the good you do might not be forced but voluntary.

可是,没有你的同意,我什么也不愿意做,好叫你的善行,不是出于勉强,而是出于甘心。

 

Perhaps this is why he was away from you for a while, that you might have him back forever, no longer as a slave but more than a slave, a brother,

也许他暂时离开你,是为叫你永远收下他,不再当一个奴隶,而是超过奴隶,作可爱的弟兄;

 

beloved especially to me, but even more so to you, as a man and in the Lord.

他为我特别可爱,但为你,不论是肉身方面,或是主方面,更加可爱。

 

So if you regard me as a partner, welcome him as you would me.

所以,如果你以我为同伴,就收留他,当作收留我吧!

 

——The Word of the Lord

——上主的圣言

 

Gospel LK 14:25-33

福音(你们中不论是谁,如果不舍弃他的一切所有,不能做我的门徒。)

恭读圣路加福音 14:25-33

 

Great crowds were traveling with Jesus, and he turned and addressed them, “If anyone comes to me without hating his father and mother, wife and children, brothers and sisters, and even his own life, he cannot be my disciple.

那时候,有一大伙人与耶稣同行,耶稣转身向他们说:“如果谁来跟随我,而不恼恨自己的父亲、母亲、妻子、儿女、兄弟、姊妹,甚至自己的性命,不能做我的门徒。

 

Whoever does not carry his own cross and come after me cannot be my disciple.

不论谁,如果不背起自己的十字架,跟随我,不能做我的门徒。

 

Which of you wishing to construct a tower does not first sit down and calculate the cost to see if there is enough for its completion?

你们当中,谁愿意建造一座塔,而不先坐下,筹算费用,看是否有力完成呢?

 

Otherwise, after laying the foundation and finding himself unable to finish the work the onlookers should laugh at him and say, ‘This one began to build but did not have the resources to finish.’

免得他奠基以后,竟不能完工,所有看见的人,都要讥笑他,说:这个人开始建造,但不能完工。

 

Or what king marching into battle would not first sit down and decide whether with ten thousand troops he can successfully oppose another king advancing upon him with twenty thousand troops?

或者一个国王,要去同别的国王交战,那有不先坐下,运筹一下,看能否以一万人,去抵抗对方的两万人呢?

 

But if not, while he is still far away, he will send a delegation to ask for peace terms. In the same way, anyone of you who does not renounce all his possessions cannot be my disciple.”

如果不能,就得趁那国王,离得尚远的时候,派遣使节,去求和。“同样,你们中不论是谁,如果不舍弃他的一切所有,不能做我的门徒。”

 

——The Gospel of the Lord

——基督的福音

 


免责声明

1、凡本网注明“来源:天主教周至教区”、“本站讯”的所有内容,版权均属于本教区所有。内容欢迎转载,但请注明出处。

2、凡本网注明“来源:XXX(非本教区或本网站)”的内容,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

3、凡教区、堂区或个人投稿,版权虽属本网,但文责由投稿者自负。

本月纪念日 祝圣 去世

教堂信息

服务中心