SEP 21 - Sunday

2025-09-20   USCCB   阅读量:72

September 21, 2025

Twenty-fifth Sunday in Ordinary Time

常年期第二十五主日

 

 

First Reading: AM 8:4-7

读经一(责斥用银钱购买穷人的人。)

恭读亚毛斯先知书 8:4-7

 

Hear this, you who trample upon the needy and destroy the poor of the land! "When will the new moon be over," you ask,

听着:压榨穷人,使世上弱小者无法生存的人哪!你们听吧!你们说:“月朔几时才过去,

 

"that we may sell our grain, and the sabbath, that we may display the wheat? We will diminish the ephah, add to the shekel, and fix our scales for cheating!

好让我们卖五谷?安息日几时才过去,好让我们打开粮仓,缩小‘厄法’,加重‘协刻耳’,用假秤骗人?

 

We will buy the lowly for silver, and the poor for a pair of sandals; even the refuse of the wheat we will sell!"

用银钱购买穷人;以一双鞋,换取贫民;连麦糠也卖掉?”

 

The LORD has sworn by the pride of Jacob: Never will I forget a thing they have done!

上主指着雅各伯的荣耀,发誓说:“我永远不会忘记他们的所作所为。”

 

——the Word of the Lord

——上主的圣言

 

Responsorial PS PS 113:1-2, 4-6, 7-8

答唱咏 咏 113:1-2, 4-6, 7-8

 

R. Praise the Lord who lifts up the poor.

【答】:请一齐赞颂上主;他举扬了穷苦的人。

 

Praise, you servants of the LORD, praise the name of the LORD. Blessed be the name of the LORD both now and forever.

领:上主的仆人,请一齐赞颂,请一齐赞颂上主的圣名!愿上主的圣名受赞颂,从现今直到永远!

 

R. Praise the Lord who lifts up the poor.

【答】:请一齐赞颂上主;他举扬了穷苦的人。

 

High above all nations is the LORD; above the heavens is his glory. Who is like the LORD, our God, who is enthroned on high and looks upon the heavens and the earth below?

领:上主超越列国万邦,他的光荣凌驾穹苍;谁能与上主、我们的天主相比?他坐于苍天的至高之处,俯视诸天和大地。

 

R. Praise the Lord who lifts up the poor.

【答】:请一齐赞颂上主;他举扬了穷苦的人。

 

He raises up the lowly from the dust; from the dunghill he lifts up the poor to seat them with princes, with the princes of his own people.

领:他从尘埃里,提拔弱小的人;由粪土中,举扬穷苦的人,叫他与贵族同席,与本国的王侯同坐。

 

R. Praise the Lord who lifts up the poor.

【答】:请一齐赞颂上主;他举扬了穷苦的人。

 

Second Reading : 1 TM 2:1-8

读经二(要为一切人恳求天主,因为他愿意所有人得救。)

恭读圣保禄宗徒致弟茂德前书 2:1-8

 

Beloved: First of all, I ask that supplications, prayers, petitions, and thanksgivings be offered for everyone, for kings and for all in authority, that we may lead a quiet and tranquil life in all devotion and dignity.

亲爱的:首先我劝导众人,要为一切人,并为众君王,及一切有权位的人,恳求、祈祷、转求和谢恩,为叫我们能安心,度虔敬、端庄、宁静和平安的生活。

 

This is good and pleasing to God our savior, who wills everyone to be saved and to come to knowledge of the truth. For there is one God.

这原是美好的,并在我们的救主天主面前,是蒙受悦纳的。因为他愿意所有人得救,并充分认识真理。因为天主只有一个,

 

There is also one mediator between God and men, the man Christ Jesus, who gave himself as ransom for all.

在天主与人之间的中保,也只有一位,就是降生成人的基督耶稣。基督奉献了自己,为众人作赎价;

 

This was the testimony at the proper time. For this I was appointed preacher and apostle — I am speaking the truth, I am not lying —,teacher of the Gentiles in faith and truth.

这事在所规定的时期,已被证实了,而我也就是为了这事,被立为宣道者和宗徒,在信仰和真理上,做了外邦人的教师。我说的是真话,并无虚言。

 

It is my wish, then, that in every place the men should pray, lifting up holy hands, without anger or argument.

我愿意男人,在各地,举起圣洁的手祈祷,不应发怒和争吵。

 

——The Word of the Lord

——上主的圣言

 

Gospel LK 16:1-13

福音(你们不能事奉天主,而又事奉钱财。)

恭读圣路加福音 16:1-13

 

Jesus said to his disciples, "A rich man had a steward who was reported to him for squandering his property.

那时候,耶稣对门徒说:“曾有一个富翁,他有一个管家。有人在主人前,告发这管家,指他挥霍了主人的财物。

 

He summoned him and said, 'What is this I hear about you? Prepare a full account of your stewardship, because you can no longer be my steward.'

主人便把管家叫来,向他说:我怎么听说你有这样的事?把你管理家务的账目,交出来,因为你不能再作管家了。

 

The steward said to himself, 'What shall I do, now that my master is taking the position of steward away from me? I am not strong enough to dig and I am ashamed to beg.

那管家自言自语说:主人要撤去我管家的职务,我可做什么呢?掘地吧,我没有气力;讨饭吧,我又害羞。

 

I know what I shall do so that, when I am removed from the stewardship, they may welcome me into their homes.'

我知道我要做什么,好叫人们,在我被撤去管家职务之后,收留我在他们家中。“

 

He called in his master's debtors one by one. To the first he said, 'How much do you owe my master?' He replied, 'One hundred measures of olive oil.' He said to him, 'Here is your promissory note. Sit down and quickly write one for fifty.'

于是,他把主人的债户一一叫来。给第一个说:你欠我主人多少?那人说:一百桶油。管家向他说:拿你的账单,坐下,快写作五十。

 

Then to another the steward said, 'And you, how much do you owe?' He replied, 'One hundred kors of wheat.' The steward said to him, 'Here is your promissory note; write one for eighty.'

随后,又给另一个说:你欠多少?那人说:一百石麦子。管家向他说:拿你的账单,写作八十。”

 

And the master commended that dishonest steward for acting prudently.

主人于是称赞这个不义的管家,办事精明。

 

For the children of this world are more prudent in dealing with their own generation than are the children of light.

这些今世之子,应付自己的世代,比光明之子,更加精明。

 

I tell you, make friends for yourselves with dishonest wealth, so that when it fails, you will be welcomed into eternal dwellings.

我告诉你们:要用不义的钱财,交结朋友,为在你们匮乏的时候,好叫他们收留你们到永远的帐幕里。

 

The person who is trustworthy in very small matters is also trustworthy in great ones; and the person who is dishonest in very small matters is also dishonest in great ones.

在小事上忠信的,在大事上也忠信;在小事上不义的,在大事上也不义。

 

If, therefore, you are not trustworthy with dishonest wealth, who will trust you with true wealth?

那么,如果你们在不义的钱财上,不忠信,谁还会把真实的钱财,委托给你们呢?

 

If you are not trustworthy with what belongs to another, who will give you what is yours?

如果你们在别人的财物上,不忠信,谁还会把属于你们的,交给你们呢?

 

No servant can serve two masters. He will either hate one and love the other, or be devoted to one and despise the other.

没有一个家仆,能事奉两个主人。他或是要恨这一个,而爱那一个,或是要依附这一个,而轻忽那一个。

 

You cannot serve both God and mammon."

你们不能事奉天主,而又事奉钱财。”

 

——The Gospel of the Lord

——基督的福音

 


免责声明

1、凡本网注明“来源:天主教周至教区”、“本站讯”的所有内容,版权均属于本教区所有。内容欢迎转载,但请注明出处。

2、凡本网注明“来源:XXX(非本教区或本网站)”的内容,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

3、凡教区、堂区或个人投稿,版权虽属本网,但文责由投稿者自负。

本月纪念日 祝圣 去世

教堂信息

服务中心