JAN 16 - Friday
January 16, 2026 -- Friday
First Week in Ordinary Time
常年期第一周 星期五
First Reading: 1 SM 8:4-7, 10-22A
读经一(以色列人必要因他们所选的君王发出哀号,但上主将不理他们。)
恭读撒慕尔纪上 8:4-7,10-22
All the elders of Israel came in a body to Samuel at Ramah and said to him,
那时候,以色列众长老联合起来,往辣玛去见撒慕尔,对他说:
"Now that you are old, and your sons do not follow your example, appoint a king over us, as other nations have, to judge us."
"看,你已经老了,你的儿子们不走你所走的路。如今请你给我们立一位君王治理我们,如同各国一样。"
Samuel was displeased when they asked for a king to judge them. He prayed to the LORD,
撒慕尔听到他们要求说:“请给我们立一位君王治理我们”,大为不悦,便去祈求上主。
however, who said in answer: "Grant the people's every request. It is not you they reject, they are rejecting me as their king."
上主对撒慕尔说:“凡民众向你所说的话,你都要听从,因为他们不是抛弃你,而是抛弃我作他们的君王。”
Samuel delivered the message of the LORD in full to those who were asking him for a king.
撒慕尔把上主的一切话,转告给那向他要求君王的人民,
He told them: "The rights of the king who will rule you will be as follows: He will take your sons and assign them to his chariots and horses, and they will run before his chariot.
"那要统治你们的君王所享有的权利是:他要征用你们的儿子,去充当车夫马夫,在他的车前奔走;
He will also appoint from among them his commanders of groups of a thousand and of a hundred soldiers.
委派他们做千夫长、百夫长、五十夫长;
He will set them to do his plowing and his harvesting, and to make his implements of war and the equipment of his chariots.
令他们耕种他的田地,收割他的庄稼,替他制造作战的武器和战车的用具;
He will use your daughters as ointment makers, as cooks, and as bakers.
要征用你们的女儿为他配制香料,烹调食物;
He will take the best of your fields, vineyards, and olive groves, and give them to his officials.
要拿你们最好的庄田、葡萄园和橄榄林,赐给他的臣仆;
He will tithe your crops and your vineyards, andgive the revenue to his eunuchs and his slaves.
征收你们庄田和葡萄园出产的十份之一,赐给他的宦官和臣仆;
He will take your male and female servants, as well as your best oxen and your asses, and use them to do his work.
使用你们的仆婢和你们最好的牛驴,替他工作;
He will tithe your flocks and you yourselves will become his slaves.
征收你们的羊群十份之一;至于你们自己,还应作他的奴隶。
When this takes place, you will complain against the king whom you have chosen, but on that day the LORD will not answer you.”
到那一天,你们必要因你们所选的君王发出哀号;但那一天,上主也不理你们了。”
The people, however, refused to listen to Samuel's warning and said, "Not so! There must be a king over us.
但是,人民不愿听从撒慕尔的话,却对他说:“不!我们非要一位君王管理我们不可。
We too must be like other nations, with a king to rule us and to lead us in warfare and fight our battles."
我们也要像一般异民一样,有我们的君王来治理我们,率领我们出征作战。”
When Samuel had listened to all the people had to say, he repeated it to the LORD, who then said to him, "Grant their request and appoint a king to rule them."
撒慕尔听见百姓所说的这一切话,就转告给上主听。上主对撒慕尔说:“你听从他们的话,给他们一位君王吧!”
——the Word of the Lord
——上主的圣言
Responsorial Psalm PS 89:16-17, 18-19
答唱咏 咏89:16-17,18-19
R. For ever I will sing the goodness of the Lord.
【答】:我要永远歌颂上主的仁慈。
Blessed the people who know the joyful shout; in the light of your countenance, O LORD, they walk. At your name they rejoice all the day, and through your justice they are exalted.
领:会欢乐歌唱的百姓,的确有福,上主,他们在你慈颜光中行走,他们常常因你的名而欢跃,你的正义使他们引以自豪。
R. For ever I will sing the goodness of the Lord.
【答】:我要永远歌颂上主的仁慈。
For you are the splendor of their strength, and by your favor our horn is exalted. For to the LORD belongs our shield, and to the Holy One of Israel, our King.
领:因为你是他们权势的光明,因你慈惠,我们的威能提升。因为在上主内有我们的庇护,以色列的圣者是我们的君主。
R. For ever I will sing the goodness of the Lord.
【答】:我要永远歌颂上主的仁慈。
Gospel MK 2:1-12
福音(人子在地上有赦罪的权柄。)
恭读圣马尔谷福音 2:1-12
When Jesus returned to Capernaum after some days, it became known that he was at home.
过了一些日子,耶稣又进了葛法翁。人听说他在家里,
Many gathered together so that there was no longer room for them, not even around the door, and he preached the word to them.
就聚来了许多人,以致连门前也不能再容纳,他就对他们讲道。
They came bringing to him a paralytic carried by four men. Unable to get near Jesus because of the crowd, they opened up the roof above him.
那时,有人带着一个瘫子到他这里来,由四个人抬着;但因为人众多,不能送到他面前,就在耶稣所在之处,拆开了房顶;
After they had broken through, they let down the mat on which the paralytic was lying. When Jesus saw their faith, he said to him, "Child, your sins are forgiven."
拆穿之后,把床缒下去,瘫子在上面躺着。耶稣一见他们的信心,就对瘫子说:“孩子!你的罪赦了。”
Now some of the scribes were sitting there asking themselves, "Why does this man speak that way? He is blaspheming. Who but God alone can forgive sins?"
那时,有几个经师坐在那里,心里忖度说,“怎么这人这样说话呢?他说了亵渎的话;除了天主一个外,谁能赦罪呢?”
Jesus immediately knew in his mind what they were thinking to themselves, so he said, "Why are you thinking such things in your hearts?
耶稣凭自己的神力,即刻认透了他们私自这样忖度,遂向他们说:“你们心中为什么这样忖度呢?
Which is easier, to say to the paralytic, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Rise, pick up your mat and walk'?
什么比较容易呢?是对瘫子说:你的罪赦了;还是说:起来,拿你的床走?
But that you may know that the Son of Man has authority to forgive sins on earth" –he said to the paralytic, "I say to you, rise, pick up your mat, and go home."
但为叫你们知道:人子在地上有赦罪的权柄 ── 遂对瘫子说:我给你说:起来,拿你的床,回家去吧!”
He rose, picked up his mat at once, and went away in the sight of everyone.
那人遂起来,立刻拿起床,当着众人的面走出去了,
They were all astounded and glorified God, saying, “We have never seen anything like this.”
以致众人大为惊愕,遂光荣天主说:“我们从未见过这样的事!”
——The Gospel of the Lord
——基督的福音
1、凡本网注明“来源:天主教周至教区”、“本站讯”的所有内容,版权均属于本教区所有。内容欢迎转载,但请注明出处。
2、凡本网注明“来源:XXX(非本教区或本网站)”的内容,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
3、凡教区、堂区或个人投稿,版权虽属本网,但文责由投稿者自负。

