JAN 22 - Thursday

2026-01-22   USCCB   阅读量:326

January 22, 2026-- Thursday

Day of Prayer for the Legal Protection of Unborn Children

常年期第二周 星期四

 

 

First Reading: 1 SM 18:6-9; 19:1-7

读经一(我父亲撒乌耳想谋害你。)

恭读撒慕尔纪上 18:6-9;19:1-7

 

When David and Saul approached (on David's return after slaying the Philistine),

当达味杀死那培肋舍特人后,班师回来时,

 

women came out from each of the cities of Israel to meet King Saul, singing and dancing, with tambourines, joyful songs, and sistrums.

妇女们从以色列各城中出来,唱歌跳舞,打鼓弹琴,兴高采烈地前来欢迎撒乌耳君王。

 

The women played and sang: "Saul has slain his thousands, and David his ten thousands."

妇女们边跳边唱说:“撒乌耳杀了一千,达味杀了一万!”

 

Saul was very angry and resentful of the song, for he thought: "They give David ten thousands, but only thousands to me. All that remains for him is the kingship."

撒乌耳因此很是愤怒,这话使他很不高兴,遂说:“给了达味一万,只给了我一千;他所少的只有王位了!”

 

And from that day on, Saul was jealous of David. Saul discussed his intention of killing David with his son Jonathan and with all his servants.

从那一天起,撒乌耳常嫉视达味。撒乌耳曾对儿子约纳堂和臣仆提过,他愿杀达味;

 

But Saul's son Jonathan, who was very fond of David, told him: "My father Saul is trying to kill you. Therefore, please be on your guard tomorrow morning; get out of sight and remain in hiding.

但撒乌耳的儿子约纳堂很爱达味,就警告达味说:“我父亲撒乌耳想谋害你,现今请你明晨多加小心躲藏在一个隐密的地方。

 

I, however, will go out and stand beside my father in the countryside where you are, and will speak to him about you. If I learn anything, I will let you know."

我去陪我父亲到你所在的田间,向我父亲代你说情,看情形怎样,然后告诉你。”

 

Jonathan then spoke well of David to his father Saul, saying to him: "Let not your majesty sin against his servant David,

于是约纳堂向他父亲撒乌耳提及达味的长处,对他说:“君王不要得罪自己的仆人达味,

 

for he has committed no offense against you, but has helped you very much by his deeds.

因为他没有得罪你,并且他所行的,都是对你很有利的事。

 

When he took his life in his hands and slew the Philistine, and the LORD brought about a great victory for all Israel through him, you were glad to see it.

他冒着性命的危险,去杀了那培肋舍特人;上主藉他使以色列获得了这样大的胜利,你亲自看见了,也很喜欢;

 

Why, then, should you become guilty of shedding innocent blood by killing David without cause?"

为什么你要犯罪,流无辜者的血,无缘无故杀害达味?”

 

Saul heeded Jonathan's plea and swore, "As the LORD lives, he shall not be killed."

撒乌耳就听了约纳堂的话,并且发誓说:“上主永在!达味必不死。”

 

So Jonathan summoned David and repeated the whole conversation to him. Jonathan then brought David to Saul, and David served him as before.

约纳堂便叫回达味,告诉他这一切话,并且领他到撒乌耳前;他就和先前一样,侍立在君王左右。

 

——the Word of the Lord

——上主的圣言  

 

Responsorial Psalm Ps 56:2-3, 9-10A, 10B-11, 12-13

答唱咏 咏 56:2-3,9-10,10-11,12-13

 

R. In God I trust; I shall not fear.

【答】:我全心仰望天主,毫不惧怕。

 

Have mercy on me, O God, for men trample upon me; all the day they press their attack against me. My adversaries trample upon me all the day; yes, many fight against me.

领:天主,求你怜悯我,因为人要谋害我,时时处处有人攻击我,有人欺压我。我的仇敌终日谋害我,攻击我的人实在众多。

 

R. In God I trust; I shall not fear.

【答】:我全心仰望天主,毫不惧怕。

 

My wanderings you have counted; my tears are stored in your flask; are they not recorded in your book? Then do my enemies turn back, when I call upon you.

领:我多次流离失所,你都知悉,我的眼泪,聚在你的皮囊里;岂不是也写在你的书卷内?我几时呼号你,我的仇敌便退却。

 

R. In God I trust; I shall not fear.

【答】:我全心仰望天主,毫不惧怕。

 

Now I know that God is with me. In God, in whose promise I glory, in God I trust without fear; what can flesh do against me?

领:从此我也全知道,天主常扶助我。我全心倚赖天主,歌颂他的许诺。

 

R. In God I trust; I shall not fear.

【答】:我全心仰望天主,毫不惧怕。

 

I am bound, O God, by vows to you; your thank offerings I will fulfill. For you have rescued me from death, my feet, too, from stumbling; that I may walk before God in the light of the living.

领:决不怕脆弱的人,对我要做什么。天主,我必遵守向你所许的愿,我必要向你偿还颂谢的祭献。

 

R. In God I trust; I shall not fear.

【答】:我全心仰望天主,毫不惧怕。

 

Gospel MK 3:7-12

福音(邪魔喊说:“你是天主子。”但耶稣却严厉责斥他们,不要把他显露出来。)

恭读圣马尔谷福音 3:7-12

 

Jesus withdrew toward the sea with his disciples. A large number of people followed from Galilee and from Judea.

那时,耶稣同自己的门徒退到海边去,有许多民众从加里肋亚跟随了来,

 

Hearing what he was doing, a large number of people came to him also from Jerusalem, from Idumea, from beyond the Jordan, and from the neighborhood of Tyre and Sidon.

并有从犹太、耶路撒冷、依杜默雅、约旦河彼岸、提洛和漆东一带地方的许多群众,听说他所作的一切事,都来到他跟前。

 

He told his disciples to have a boat ready for him because of the crowd, so that they would not crush him.

因为人多,他遂吩咐他的门徒,为自己备好一只小船,免得人拥挤他。

 

He had cured many and, as a result, those who had diseases were pressing upon him to touch him.

因为他治好了许多人,所以,凡有病灾的人都向他涌来,要触摸他。

 

And whenever unclean spirits saw him they would fall down before him and shout, "You are the Son of God." He warned them sternly not to make him known.

邪魔一见了他,就俯伏在他面前喊说:“你是天主子。”他却严厉责斥他们,不许把他显露出来。

 

——The Gospel of the Lord

——基督的福音

 


免责声明

1、凡本网注明“来源:天主教周至教区”、“本站讯”的所有内容,版权均属于本教区所有。内容欢迎转载,但请注明出处。

2、凡本网注明“来源:XXX(非本教区或本网站)”的内容,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

3、凡教区、堂区或个人投稿,版权虽属本网,但文责由投稿者自负。

教堂信息

服务中心