MAR 1 - Sunday
March 1, 2026
Second Sunday of Lent
四旬期第二主日
First Reading: GN 12:1-4A
读经一(天主子民之父亚巴郎蒙召。)
恭读创世纪 12:1-4
The LORD said to Abram: “Go forth from the land of your kinsfolk and from your father’s house to a land that I will show you.
那时候,上主对亚巴郎说:“离开你的故乡、你的家族和父家,到我指给你的地方去。
I will make of you a great nation, and I will bless you; I will make your name great, so that you will be a blessing.
我要使你成为一个大民族;我必降福你,使你成名,成为一个福源。
I will bless those who bless you and curse those who curse you. All the communities of the earth shall find blessing in you.”
我要降福那祝福你的人,咒骂那咒骂你的人;地上万民都要因你而获得祝福。”
Abram went as the LORD directed him.
亚巴郎于是照上主的吩咐,动身出发。
——the Word of the Lord
——上主的圣言
Responsorial Psalm PS 33:4-5, 18-19, 20, 22.
答唱咏 咏33:4-5, 18-19, 20,22
R. Lord, let your mercy be on us, as we place our trust in you.
【答】:上主,求祢向我们广施慈爱,有如我们对祢的期待。
Upright is the word of the LORD, and all his works are trustworthy. He loves justice and right; of the kindness of the LORD the earth is full.
领:因为上主的言语是正直的,祂的一切作为都是信实的。祂爱护正义和公理;祂的慈爱弥漫大地。
R. Lord, let your mercy be on us, as we place our trust in you.
【答】:上主,求祢向我们广施慈爱,有如我们对祢的期待。
See, the eyes of the LORD are upon those who fear him, upon those who hope for his kindness, To deliver them from death and preserve them in spite of famine.
领:请看,上主的眼睛,常关注敬畏祂的人,祂的双目,常眷顾靠祂仁慈的人,为使他们的性命,脱免死亡,使他们在饥馑时,生活如常。
R. Lord, let your mercy be on us, as we place our trust in you.
【答】:上主,求祢向我们广施慈爱,有如我们对祢的期待。
Our soul waits for the LORD, who is our help and our shield. May your kindness, O LORD, be upon us who have put our hope in you.
领:我们的灵魂,请仰望上主;祂是我们的保障和扶助。上主,求祢向我们广施慈爱,有如我们对祢的期待。
R. Lord, let your mercy be on us, as we place our trust in you.
【答】:上主,求祢向我们广施慈爱,有如我们对祢的期待。
Second Reading : 2 TM 1:8B-10
读经二(天主拯救了我们,以圣召召叫了我们。)
恭读圣保禄宗徒致弟茂德后书 1:8-10
Beloved: Bear your share of hardship for the gospel with the strength that comes from God.
亲爱的:你要依赖天主的大能,为福音同我共受劳苦。
He saved us and called us to a holy life, not according to our works but according to his own design and the grace bestowed on us in Christ Jesus before time began,
天主拯救了我们,以圣召召叫了我们,并不是按照我们的行为,而是按照他的决意和恩宠:这恩宠是万世以前,在基督耶稣内,赐予我们的,
but now made manifest through the appearance of our savior Christ Jesus, who destroyed death and brought life and immortality to light through the gospel.
现在,藉着我们救主基督耶稣的出现,显示了出来;基督毁灭了死亡,藉着福音,彰显了不朽的生命。
——The Word of the Lord
——上主的圣言
Gospel MT 17:1-9
福音(祂的面貌发光有如太阳。)
恭读圣玛窦福音 17:1-9
Jesus took Peter, James, and John his brother, and led them up a high mountain by themselves.
那时候,耶稣带着伯多禄、雅各伯和他的兄弟若望,单独带领他们上了一座高山,
And he was transfigured before them; his face shone like the sun and his clothes became white as light.
在他们面前变了容貌:耶稣的面貌发光,有如太阳,他的衣服洁白如光。
And behold, Moses and Elijah appeared to them, conversing with him.
忽然,梅瑟和厄里亚,也显现给他们,正在同耶稣谈论。
Then Peter said to Jesus in reply, “Lord, it is good that we are here. If you wish, I will make three tents here, one for you, one for Moses, and one for Elijah.”
伯多禄就开口对耶稣说:“主啊,我们在这里真好!如果你愿意,我就在这里,搭三个帐棚:一个为你,一个为梅瑟,一个为厄里亚。”
While he was still speaking, behold, a bright cloud cast a shadow over them,
伯多禄还在说话的时候,忽然有一片光耀的云彩,遮蔽了他们,
then from the cloud came a voice that said, “This is my beloved Son, with whom I am well pleased; listen to him.”
并且从云中有声音说:“这是我的爱子,我所喜悦的,你们要听从他!”
When the disciples heard this, they fell prostrate and were very much afraid.
门徒听了,就俯伏在地,非常害怕。
But Jesus came and touched them, saying, “Rise, and do not be afraid.”
于是,耶稣前来,抚摩他们,说:“起来,不要害怕!”
And when the disciples raised their eyes, they saw no one else but Jesus alone.
他们举目一看,见不到任何人,只有耶稣独自一人。
As they were coming down from the mountain, Jesus charged them, “Do not tell the vision to anyone until the Son of Man has been raised from the dead.”
他们从山上下来的时候,耶稣嘱咐他们说:“非等人子从死者中复活,你们不要将所见的,告诉任何人。”
——The Gospel of the Lord
——基督的福音
1、凡本网注明“来源:天主教周至教区”、“本站讯”的所有内容,版权均属于本教区所有。内容欢迎转载,但请注明出处。
2、凡本网注明“来源:XXX(非本教区或本网站)”的内容,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
3、凡教区、堂区或个人投稿,版权虽属本网,但文责由投稿者自负。

